Hier vindt u een aantal van mijn opdrachtgevers met enkele recente vertalingen. Stuur voor meer informatie een e-mail naar info@ligatuur.nl. Of neem de proef op de som en vraag een proefvertaling van uw tekst aan.
Marmer
Uitgeverij Marmer, Baarn
Romans:
Christine Dwyer Hickey, Het kille oog van de hemel (Cold Eye of Heaven), 2020Klik hier voor een voorbeeld
Christine Dwyer Hickey, De laatste trein uit Ligurië (co-vertaling met Paul Bruijn van Last Train from Liguria), 2019
Klik hier voor een voorbeeld
Viet Thanh Nguyen, De sympathisant (co-vertaling met Paul Bruijn van The Sympathizer, in 2016 bekroond met de Pulitzer Prize for Fiction), 2017
Klik hier voor een voorbeeld
Literaire thrillers:
Sarah Bailey, In de donkere nacht (Into the Night), 2020 en Het duistere meer (The Dark Lake), 2019Klik hier voor voorbeelden
Meulenhoff
Uitgeverij Meulenhoff, Amsterdam
Romanvertaling: Tommy Orange: Er is geen daar daar (There There), 2019Klik hier voor een voorbeeld
Nieuw Amsterdam
Uitgeverij Nieuw Amsterdam, Amsterdam
Romanvertaling: Charlotte Wood, Ontregeld (The Natural Way of Things), 2016. Klik hier voor een voorbeeld Herziene vertalingen van de klassiekers Peyton Place en Terug naar Peyton Place uit 1956 van Grace Metalious.Klik hier voor voorbeelden
Mozaïek
Uitgeverij Mozaïek, Zoetermeer
Romanvertalingen: Paulette Jiles, Vaste grond (News of the World), 2018
Klik hier voor een voorbeeld
Suzanne Wolfe Bekentenissen (The Confessions of X), 2016
Klik hier voor een voorbeeld
Marguerite Poland Schimmenspel. Kroniek van een Zuid-Afrikaanse missiepost (Shades), 2015
Klik hier voor een voorbeeld
Kok
Uitgeverij Kok, Utrecht
Vertalingen, redactie en correctie van romans.Klik hier voor voorbeelden